Noting as Learning: Its Significance for Teaching and Learning Japanese in Volunteer Language Classrooms for Migrants
DOI:
https://doi.org/10.11113/sh.v9n4-2.1367Keywords:
Migrant Japanese education, noting, language for special purposesAbstract
This paper discusses problems in volunteer Japanese classrooms as a field of teaching foreign language for special purposes, which is to enhance migrant learners in the neighbourhood to participate in the host society through the target language. The data on which the discussion is based was collected from a case study conducted in a volunteer Japanese classroom in eastern Japan. From the point of view of “noting†in the Language Management Theory (LMT; cf. Neustupný 1985, 1994; Jernudd and Neustupný 1987), the findings suggest that although all the learners in the classroom intend to stay in Japan permanently, they appear to be reluctant to interact with local Japanese and to expand their Japanese social network due to the inability to note deviations from norms underlying in Japanese speech situations. In the second half of the paper, I raise an example of teaching materials to illustrate that noting as learning can be enhanced through systematic classroom activities. It is suggested that the ability to become sensitive about possible problems when interacting with local Japanese people can help foreigners in the neighbourhood to be more prepared and thus more confident to use the target language in real life. Â
References
Agency for Cultural Affairs (2014). Heisei 26 nendoKokunai no Nihongo Kyoiku no Gaiyo [An Overview of Teaching Japanese as a Foreign Language in Japan in 2014]. 1-35.
Fan, S. K., C. Yoshida, M. Takeda, A.Tokunaga & E. Yamada (2014a). Interaction in Japanese. Tokyo: Bonjinsha.
Fan, S. K., C. Yoshida, M. Takeda, A.Tokunaga & E. Yamada (2014b). Intaakushon no tame no Nihongo Kyoiku Wa Do Jissen Sareru Beki Ka: Sesshokubamen O Ishikishita Kyozaikaihatsu Kara [Teaching Japanese For Interaction, How Can It Be Done In Reality: Through The Development Of Teaching Materials With An Emphasis Of Contact Situations], Paper Presented at Sydney ICJLE 2014 held on July 10-12, 2014, University of New South Wales, Australia.
Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. New York: Anchor Books.
Hymes, D. (1974). Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach. Philadephia: University of Pennsylvania Press.
Ikegami, M. (2007). Issues on "Japanese Language Teaching In Our Community". Nihongo Kyoiku Kenkyu Sentaa Bulletin, 20, 105-117. Waseda University.
Ikegami, M. (2011). What is Japanese Language Proficiency?: From The View-Point Of Community-Based Japanese Language Education. Nihongo Kyoikugaku Bulletin. Waseda University. 9, 85-91.
Ishida, C. (2009). The Use of the "Nikkei" Category in Academic Literature after the Amendment of Japanese Immigration Law in 1990. Core Ethics, 5, 427-434.Ritsumeikan University.
Jernudd, B. & J. V. Neustupný (1987). Language planning: For Whom? In Laforge, L. (ed.) Proceedings of the International colloquium on Language Planning. May 25-29, 1986, Ottawa. Les Presses de l'Universite Laval, 69-84.
Jernudd, B. (2016). Behaviour toward language: an overview. GCI Campus Lectures,4, 44-51. Kanda University of International Studies.
Kondo, A. (2002). The Development of Immigration Policy in Japan. Asian and Pacific Migration Journal. 11 (4), 415-436.
Kuno, Y. (2002). The Possibility And Limitations Of Japanese Language Classes Organised By Volunteers In Communities. Kyoikugaku Kenkyuka Bulletin, 86, 251-264. Hokkaido University Graduate School.
Li, C. H. (2012). Changes of the Policies Of Japan On Immigration Affairs And Actual Trends Of Immigrants Into Japan. Kyoikugaku Kenkyuka Bulletin: Special Issue, 20 (1), 189-199. Waseda University Graduate School.
Ministry of Justice, Japanese Government (2016). Retrieved from http://www.moj.go.jp/nyuukokukanri/kouhou/nyuukokukanri04_00057.html
Neustupný, J. V. (1983). Communication With The Japanese: Problems Still To Be Solved. The Wheel Extended. 13 (1), 28-30.
Neustupný, J. V.(1985). Problems in Australian-Japanese Contact Situations. In Pride, J. B. (ed.) Cross-cultural Encounters: Communication and Miscommunication. 44-84. Melbourne: River Seine.
Neustupný, J. V.(1994). Problems of English Contact Discourse And Language Planning. In T. Kandiah & J. Kwan-Terry. (eds.) English and Language Planning: A Southeast Asian Contribution. Singapore: Academic Press, 50-69.
Neustupný, J. V. (1995). Atarashii Nihongo Kyoiku no Tame ni [For the Development of A New Paradigm of Teaching Japanese]. Tokyo: Taishukan Shoten.
Sato, G. (2009). Current Government Policies For The Education Of Foreigners In Japan And Future Objectives For School-Based Education. Migration Policy Review. 1, 42-54.
Shinjo, A. (2008). An Analysis of the Voluntary Citizens' Activities Supporting Japanese Language For Foreign Citizens. Tabunkashakai to Ryugakusei Koryu Bulletin, 12, 87-97. Osaka University International Center.
Tawarayama, Y., A. Yamato & M. Watanabe (2013). Japanese Volunteer Training Seminar For Diversifying Practice Style. Kokusai Kyoiku Kenkyu Senta Bulletin. Gunma University. 12, 87-97.
The Society for Teaching Japanese as a Foreign Language (2008). Retrieved from http://www.nkg.or.jp/pdf/hokokusho/080424seikatsusha_hokoku.pdf
The Society for Teaching Japanese as a Foreign Language (2011). Retrieved from http://www.bunka.go.jp/tokei_hakusho_shuppan/tokeichosa/nihongo_shidoryoku_hyoka/pdf/shidouryoku_hyouka.pdf
Tomiya, R. (2008). Japanese Education For Newcomers: An Analysis From The Viewpoint Of Language Planning. Gengo Kenkyu Bulletin, 31, 29-48.. Kanagawa University
Tomiya, R. (2009). Review of Japanese Language Education In Community: Guaranteeing Language Support And Social Participation Of Newcomers. Gengo Kenkyu Bulletin. , 32, 59-78.Kanagawa University
Ueda, K. & H. Yamashita (eds.) (2006). Kyosei No Naijitsu: Hihanteki Shakaigengogaku Kara No Toikake [Symbiosis in Reality: Queries from the Point of View of Critical Sociolinguistics]. Tokyo: Sangensha.
Vygotsky, L. S. (1978). Mind In Society: The Development Of Higher Psychological Processes. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Watanabe, M. (1995). Kyodo Kenkyu Dekasegi Nikkei Burajirujin [Joint Research Japanese Brazilian Migrant Workers]. Tokyo: Akashi Bookstore.
Yonese, H. (2006). Acceptance of immigrants and language indemnification: Challenges for education of Japanese in the community. Ningen Bunka Kenkyu Bulletin. Nagoya City University, 93-106.